Отшельник. Эйхендорф
Komm, Trost der Welt, du stille Nacht
Wie steigst du von den Bergen sacht,
Die Luefte alle schlafen,
Ein Schiffer nur noch, wandermued,
Singt uebers Meer sein Abendlied
Zu Gottes Lob im Hafen.
Die Jahre wie die Wolken gehn
Und lassen mich hier einsam stehn,
Die Welt hat mich vergessen,
Da tratst du wunderbar zu mir,
Wenn ich beim Waldesrauschen hier
Gedankenvoll gesessen.
O Trost der Welt, du stille Nacht!
Der Tag hat mich so mued gemacht,
Das weite Meer schon dunkelt,
Lass ausruhn mich von Lust und Not,
Bis dass das ew'ge Morgenrot
Den stillen Wald durchfunkelt.
--------------------------------------
«Отшельник» Йозеф фон Эйхендорф
Приди и утешь меня, тихая ночь,
Далёких вершин темнокожая дочь,
Когда целый мир засыпает.
Один лишь моряк, кто от качки устал,
Поёт над волною, и песня чиста,
Молитвою в порт долетает.
Здесь целые годы и даже века
Ходили по небу толпой облака,
И мир обо мне позабыл.
Теперь ты чудесно подкралась ко мне,
Во тьме колыхаются ветки: оне
Глядят, как угаснет мой пыл.
Приди и утешь меня, тихая ночь!
Уходят дневные усталости прочь,
Лишь влажное море темнеет.
Дай мне отдохнуть от скорбей и забот,
Пока на востоке рассвет не взойдёт,
Над рощею не заалеет.
(14.05.2019)
Свидетельство о публикации №119051404482