Поэт-поЛюцифер
непредсказуем, голову задравши,
насоздавал словарных образин
собою ничего не выражавших.
Мне в кайф идёт словесная грызня
и в удовольствие заплюнуть в душу,
ПоЛюцифер обязан загрязнять,
выискивая что-нибудь похуже.
Намеченная цель передо мной,
не зная отдыха и покаяния,
представлена зловещей пустотой
взывавшей к смуте и негодованью.
Мой фейерверк бенгальские огни?
Признаться этого не заприметил,
купаясь в жутких отблесках стряпни
для красного словца в кровавом свете.
Свидетельство о публикации №119051403883