В моём лесу - Рихард Демель

вольный перевод-переложение с немецкого стиха Рихарда Демеля "Mein Wald"("Мой лес")



       В моём лесу

Осень танцами всё атакует.
Я сквозь бал сухих листьев иду
в милый лес, что зовёт и колдует,
где деревьев своих не найду.

Всё здесь общее, личного нету.
Бродит люд, мне чужой, на ветру.
Говорят: "Как же холодно!" ветру.
Тут мой камень стоит на юру.

Я на нём иногда восседаю,
если сердце забьётся не в такт,
и тогда всё вокруг озираю,
с чем теряю я в спешке контакт.



         Richard Dehmel

         Mein Wald

Der Herbst stuermt seine Taenze.
Durch duerre Blaetter muss ich gehn;
in meinem Wald.

In meinem lieben Wald,
wo nicht ein Baum mein eigen ist,
gehn fremde Leute durch den Wind
und sagen: es ist kalt.

Und da steht auch mein Stein,
auf dem ich manchmal sitze,
wenn mein Herz stuermt.


Рецензии