Перевод литературный

Перевод литературный - словно зеркало кривое -
заставляет жить поэта в постоянном не покое:
ТО ли видел он, а если... то насколько ТО правдиво,
и как подлинник берёт ли вечных судей за живое?
Перевод оригиналу - злейший враг и всё такое,
потому что перевод - покорный раб оригинала.


Рецензии