Перевод литературный

Перевод литературный - словно зеркало кривое -
заставляет жить поэта в постоянном не покое:
ТО ли видел он, а если... то насколько ТО правдиво,
и как подлинник берёт ли вечных судей за живое?
Перевод оригиналу - злейший враг и всё такое,
потому что перевод - покорный раб оригинала.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →