Батькiвська хата Пер. Кариатиды Сны

     Шпалери в трояндах над ліжком у батьківській хаті -
     По них линуть думи задавнені та волохаті... -
     Про райські часи, закарбовані в мудрих світлинах -
     Завжди файно мариться в рідних дитинства хатинах...

     Тут трави буяють в кульбабках прежовто-гарячих -
     Стаєш серед трав і мрійлива, й довірлива, й зряча...
     І дощик травневий краплинами радісно цока,
     І вишні квітують так буйно ! Захоплюють око!

     В дорозі під вікнами п'яно газують машини -
     Мотори ревуть і риплять заяложено шини...
     А долі - голубка із голубом в парі звикають -
     Щоденну поживу для діток хазяйські шукають...

     В альтанці - гудуть дітлахи, дочекавшись канікул...
     І я - на канікулах...В просторі...Час - дивно зникнув...
     А , може, спинився, щоб радісно заколисати ? -
     На фоні Гречан...Біля батька старенької хати...


                Перевод - Фили- Грань
                http://www.stihi.ru/2019/05/07/5458


В родительском доме – привычные, в розах, обои…
Привычной, по розам, дорогой во время другое –
Счастливое, райское! – мысли помчатся крылато –
Так сладко мечтается снова в родимых пенатах…

Здесь солнышки божьих коровок в смарагдовых травах,
И ты расцветаешь душой по исконному праву…
Здесь майских дождинок жемчужины ярче и гуще,
Здесь глаз отвести невозможно от вишен цветущих!

С дороги под окнами – пьяно вздыхают машины –
Моторы ревут и кряхтят облысевшие шины…
А голубь с голубкой на пару мелькают меж веток –
Наверно, хлопочут о пище насущной для деток…

В беседке – каникулы празднует новое племя…
И я – в Подпространстве каникул. А где ж это – Время?..
Исчезло… Иль дарит меня мне самой торовато?
На фоне Гречан*… У отеческой старенькой хаты…


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2019/05/15/3072


Обои по-прежнему в розах в родительской хате -
К ним льнут мои думы, а их сроду край непочатый -
О тех временах, что хранит ещё фото-наследство...
Мечтается сладко в домах, где прошло наше детство!

Тут буйствуют травы - все в солнышках жёлто-горячих.
Стоишь в одуванчиках,  слёз от восторга не пряча...
И дождика майского слушаешь радостный шёпот,
И барствуют вишни, и мысли высоко-высоко!..

Под окнами, словно в угаре, несутся машины,
Моторы ревут, и визжат заполошенно шины...
И ходят с голубкою голубь у хаты привычно,
Для деток поживу они ежедневную ищут.

В беседке галдит детвора, обалдев от каникул,
И я - на каникулах.. Время как будто бы сникло
И остановилось,  навеять о детстве чтоб  грёзы -
В Гречанах, в родительском доме с обоями в розах.



                Перевод - Риммы Батищевой
                http://www.stihi.ru/2019/05/17/3823


В родительском доме обои в цветах над кроватью –
Проносится дум вереница, забытых, лохматых …–
О райских часах, нарисованных в стареньких фото –
Мечтается в доме родимом о детстве вольготном…

Здесь россыпь в траве одуванчиков жёлто-горячих...
Стоишь среди трав, восхищённый, растроганный, зрячий…
И цокает дождик весенний по лугу игриво,
И вишни, цветущие буйно, так нежно красивы!

В дороге под окнами пьяно газуют машины,
Моторы ревут, и скрипят затрапезные шины…
А голубь с голубкой привыкли к машинной пылище,
Заботливо ищут птенцам повседневную пищу…

Каникулы школьные. Дети в беседке играют…
И я на каникулах…Время легко исчезает…
А может, стоит, чтоб тихонько меня убаюкать?
На фоне Гречан, у отцовского дома уютно…


                Перевод - Кариатиды Сны
                http://www.stihi.ru/2019/05/06/6652


Все в розах обои над ложем в родительском доме -
По ним мчатся думы гривастые, сердцем влекомые... -
Про время в раю, как на снимках и мудрых , и светлых -
Что до сих пор снятся мне в хижинах памятных, детских...

Здесь в травах шалят  одуванчики жёлто-горячие -
Средь них ты становишься лучше, доверчивей, зрячей...
И радостно цокает каплями дождик из мая,
И вишни так буйно цветут, что глаза закрываю!

В дороге под окнами пьяно летают машины -
Моторы ревут и скрипят их избитые шины...
Внизу - голубиная пара привычную пищу -
Дневную поживу - для деток рачительно ищет...

В беседке гудит детвора - Всё! Каникул дождались!
И я - на каникулах ... Время так быстро промчалось...
А может, и встало, меня ублажить по-другому?-
На фоне Гречан... Близ отцовского старого дома...


                Перевод - Соловей Заочник




Обои все в розах, звук ходиков в доме отцовском,
В них думы запутались снова, утратили ловкость... -
Про райские дни, что застыли на множестве снимков,
Укутала прежних мечтаний счастливая дымка...

Здесь травы роскошны, все в крапинах божьих коровок,
стоишь по колено в мечтаньях - наивна, здорова,
чарует средь мая дождя звонкокапельный цокот,
и вишни цветут у распахнутых запахам окон...

Дорога под окнами тоже в цветочном угаре,
забыла о пыли и шуме, о запахе гари...
И голубь с голубкой усердные по двору кружат -
сейчас только корм голубятам заботит и нужен...

В беседке - беседы детей, что дождались каникул,
И я на каникулах - время застыло улиткой...
А может качается медленно, чтоб успокоить
на фоне Гречан, у родимых пенатов-покоев...

*Гречаны (укр. Гречани) — один из микрорайонов областного центра г. Хмельницкого и крупная железнодорожная станция Юго-Западной железной дороги Украины. Расположен в западной части города.


http://www.youtube.com/watch?v=BxEEq98Cjj4 - В.Высоцкий



   аватар - цветёт вишня у родительского дома , май 2019 г.


Рецензии
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.