Печальное прощание
(текст под мелодию)
Преамбула В юном возрасте пришлось услышать мне мелодию одной песни,
написанную и исполненную одним арабским шейхом. Мелодия была необычна по
звучанию , легко запоминалась. Автор умело соединил восточный стиль звучания
с Европейским. Сожалел я об одном- текст песни был на арабском языке и не каких переводов на русский язык я не встречал.
Свободная интерпретация содержания, написанное мной, вписалась в мело-
дию. Мечта материализовалась.
Я шел по берегу и небо было мрачным
И день казался мне не мил и неудачным
И целый мир мне ни чего тогда не значил,
Ну почему всё было так, а не иначе.
Но вот я встретил на пути «звезду востока»
Хоть ты была «звезда», но тоже одинока
Душа наполнилась огнём чудесных гла – а – аз
И сердцу
был дан
малый шанс.
Остановилась ты и вмиг светлее стало небо
Где смелость взять, чтобы приблизиться к тебе бы
И понял я что ты сама того хотела-
Я подошел к тебе походкою несмелой .
Минуты счастья дали мне с тобой общения,
Я наслаждался милых глаз твоих свечением.
Итогом встречи был слияние наших гу – у – уб
Счастья
Замкнулся
Круг.
Но наше счастье продолжалось так не долго;
Вдвоём мы счастье наше не испили толком
Нас развела судьба – хозяйка положения,
Прервав с тобой коварно наши отношения.
Была ты вызвана домой в конце недели,
Хоть я и ты прощания не хотели
И ком печали не давал сказать мне слово…
Нет,
Не увижу тебя
Снова.
Смотрел печально вслед большого самолёта
И непривычно защемило сердце что – то,
Ну, неужели было то лишь вспышкой страсти
Что б разорвать сердца любви нашей на части
Твои глаза мне будут часто, часто сниться
В мечтах готов в былое возвратиться
И унестись стрелой в твои кра – я – а
Вот такова
судьба моя.
Свидетельство о публикации №119050603672