29-ый Сонет У. Шекспир

Вырвано из рецензии на https://proza.ru/2018/11/17/1457
Спасибо Александра Вежливая (https://proza.ru/avtor/aleksandra34)

Мужские взгляды и удача - отвернулись,
Одна в слезах - изгой как есть,
От бесполезных слёз на небесах лишь усмехнулись,
К себе, судьбе своей - проклятий всех не счесть.

Желать осталось только лишь в надежде
Его... Но без его друзей
Мужчина он, искусен, не невежда
Чем наслаждаюсь, в скромности своей.

Но мысли эти в большинстве - презренны,
Твоё лишь счастье важно для меня
(Так птица, дня из ночи смены)
Поёт, в небесный колокол звеня;

Всю ту любовь, запомнив как богатство
Всех королей презрев и их бахвальство.

/////////////////////////////////////
When in disgrace with Fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven's gate;

For thy sweet love rememb'red such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.


Рецензии
Шекспир от женского лица -
Почти театр "Глобус",
За это вас не вправе порицать.
И - помогло бы!

Ирина Дмитроченкова   04.06.2019 19:15     Заявить о нарушении
Я с десяток раз пытался понять перевод Маршака и все что переведено, как от лица мужского. Не вышло. Наткнулся на прозе на перевод Вежливой - стало понятнее. Потом попробовал перевести сам. Получилось тоже самое что у нее, с некоторой разницей.
Согласно записям англоязычной Википедии - этот сонет от лица молодой девушки. Естественно предположительно.
Спасибо за отклик, вдохновения и успехов.

Уил Лассер   04.06.2019 21:51   Заявить о нарушении
Здорово. Мне на самом деле понравилось. Но театр "Глобус" и впрямь присутствует...

Ирина Дмитроченкова   05.06.2019 23:20   Заявить о нарушении
Простите за невежество, однако не пойму данной метафоры. Что там с этим театром?

Уил Лассер   05.06.2019 23:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.