Намалюй менi, коханий...
Оригінал:
Намалюй мені, коханий, літо,
намалюй мені зелений квіт.
Хай ще сонцем буде все зігріте
й молодість буяє серед віт.
Намалюй мені, коханий, нічку,
синє небо й місяць молодий,
Нашого життя бурхливу річку
з теплих хвиль прозорої води.
Намалюй, коханий, нас у парі,
коли в нас усе одне на двох…
Ми злетим удвох в захмарні далі
і розтанем, як снігів танок…
10.09.2014 р.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Нарисуй же мне, любимый, лето,
В буйстве пирамидных тополей.
Пусть же солнцем будет всё согрето,
Молодость цветёт среди ветвей.
Нарисуй же мне, любимый, ночку,
Неба синь и месяц, словно чёлн.
Нашей жизни в перекатах речку
И прозрачность чуть прохладных волн.
Нарисуй же нас, что были в паре,
Чтобы всё едино, на двоих…
Мы взлетим в заоблачные дали
И растаем, словно снежный вихрь…
Аватар из Инета
Свидетельство о публикации №119050501008
С теплом - Н.Т.
Нина Трало 06.05.2019 17:48 Заявить о нарушении
(так Вы замените - в моём переводе?..- вроде,ближе к оригиналу...))
Нежно, я
Светлана Груздева 08.05.2019 21:42 Заявить о нарушении