Лучше имела бы уши сеньора! Из Фернандо Пейсоа
Но водопады соснового бора
Могут задорней играть и изяшней
За пианино сеньоры сидящей.
Есть пианино у этой сеньоры.
Но музыкальнее реки и горы.
Пусть пианино сеньора имеет-
Лучше, чем ветер, играть не умеет.
Гром этой музыки кривит весь дом.
Лучше бы В майский нам вслушаться гром.
Вряд ли мы в звуках найдём пианинных
Звонкие песни лягушек невинных.
Так для чего ж пианино сеньоре?
Слушать не лучше ли бурное море?
Лучше сеньора имела бы уши!
В клавишах вряд ли живут наши души.
Из Фернандо Антонио Ногейра Пессоа, 1888-1935
П И А Н И Н О
Стоит пианино в квартире у этой сеньоры.
Бывает, что слышишь, как будто грохочут в нём горы.
Довольно хорошее у пианино звучанье,
А всё-таки это совсем не речное журчанье,
Не шелест листвы, что рождает под ветром осина...
Зачем же, скажите, в квартире стоит пианино?
Не лучше ли уши иметь, чтобы слушать Природу?
На клавиши уши свои не сменил бы я сроду.
Перевёл с португальского Я.
.Alberto Caeiro (heter;nimo de Fernando Pessoa)
Aquela Senhora tem um Piano
Aquela senhora tem um piano
Que ; agrad;vel mas n;o ; o correr dos rios
Nem o murm;rio que as ;rvores fazem ...
Para que ; preciso ter um piano?
O melhor ; ter ouvidos
E amar a Natureza.
Свидетельство о публикации №119043003513