Яблока убыль

Снова и снова они расспрашивали меня,
Покупая  пиво или вино,
В Пеории сначала, а позже в Чикаго,
Денвере, Фриско, Нью-Йорке, везде, где жила,
Как я, оказалось, жизнь провела,
И что там было на старте.

Ну, я говорила о шёлковом платье,
И скором браке с богатым -
(То был Лусиус Атэртон).
Реально же, не было, вообще.
 
Представьте, бой-малый яблоко взял
В магазине, с корыта продуктов,
И все стали звать его сразу вором,
Редактор, пастор, судьи и люди -
"Вор", "вор", "вор", где бы не шёл.

И он не сможет найти работу,
И даже хлеб без кражи достать,
Он всё, что возможно, лишь воровать.
Так ценят люди яблока убыль,
И делают вора, тем кто он есть.
*

Aner Clute

Over and over they used to ask me,
While buying the wine or the beer,
In Peoria first, and later in Chicago,
Denver, Frisco, New York, wherever I lived,
How I happened to lead the life,
And what was the start of it.

Well, I told them a silk dress,
And a promise of marriage from a rich man --
(It was Lucius Atherton).
But that was not really it at all.

Suppose a boy steals an apple
From the tray at the grocery store,
And they all begin to call him a thief,
The editor, minister, judge, and all the people --
"A thief," "a thief," "a thief," wherever he goes.

And he can't get work, and he can't get bread
Without stealing it, why, the boy will steal.
It's the way the people regard the theft of the apple
That makes the boy what he is.


Рецензии