Oscar Benton - St. Louis Blues

https://www.youtube.com/watch?v=bTdDaruF8ko#action=share

САНТЛУИЗСКИЙ БЛЮЗ.
(эквиритмичный перевод)

А праздник наш растаял…
И где были кущи Рая -
Там лишь тлен...
Нам стать бы надо ближе,
Но что у нас взамен…
Мы словно врозь живём,
Хоть ты со мною, как всегда…
Тебе шепну – усни, а сам…

... Теперь мы делим постель лишь,
Но нет общих мечтаний -
Ничего…
Теперь мы делим постель лишь,
Но нет общих мечтаний -
Ничего.

Мы делим комфорт ванной,
И там рядом наши вещи
Так близки…
Стираю, и сохнет всё,
И нет почти тоски.
Друзья к нам придут
Прочтут (вот здесь!..) на двери
Но им не знать того, что мы…

...Теперь мы делим постель лишь,
Но нет общих мечтаний -
Ничего…
Теперь мы делим постель лишь,
Но нет общих мечтаний -
Ничего.

Мы гасим проблемы словом,
Но храним мы… чувства там - внутри…
Сколько есть нежных слов,
Не скажем… как сказать - прости…
Тебе труднее - слабый пол,
Я ждал, может быть…
Тебе шепну – усни, а ты…

... Теперь мы делим постель лишь,
Но нет общих мечтаний -
Ничего…
Теперь мы делим постель лишь,
Но нет общих мечтаний -
Ничего.


***
Our honeymoon is over
And the best days of our love
Are dead and gone
Instead of growing closer
This time goes on and on
We're getting miles apart
Though you're beside me as before
And when we kiss goodnight I find...

...That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore
That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore

We're using the same bathroom
Where your personal things
Are lying close to mine
And I know that our clothes
Are drying on the same line
When friends come to call
They read our names on the door
If they could read our minds, they'd find...

...That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore
That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dream(s)
Anymore

(We're) talking about problems
But we keep our feelings deep inside
We never say a tender word
We couldn't even if we tried
It's hard to realize you're the girl
I've been waiting for
'Cause when we kiss goodnight I find...

...That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore
That since we're sharing the same bed
We're not sharing the same dreams
Anymore


Рецензии
Бентона знаю в основном по “Bensonhurst Blues”, но эту песню, возможно, слышал тоже. Хорошие слова, а перевод их ещё точнее подчёркивает. Замечательно!

Евген Соловьев   26.04.2019 13:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Женя!

Ирина Емец   26.04.2019 18:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.