Роберт Шуман. Вокальный цикл Любовь поэта

Роберт Шуман. Вокальный цикл <Любовь поэта>
Партия пения записана нотами по Брайлю

Роберт Шуман (1810-1856)
<Любовь поэта> (Dichterliebe)
Цикл песен на слова Генриха Гейне
Перевод с немецкого: В.Н. Аргамаков

Содержание:

Первая группа из пяти песен является экспозицией цикла.
Это зарождение чувства любви, восхищение и упоение возлюбленной.

№1. <Im wunderscho`nen Monat Mai> - <В сиянье тёплых майских дней>
№2. <Aus meinen Thra`nen spries`en> - <Цветов венок душистый>
№3. <Die Rose, die Lilie> - <И розы, и лилии>
№4. <Wenn ich in deine Augen seh'> - <Встречаю взор очей твоих>
№5. <Ich will meine Seele tauchen> - <В цветах белоснежных лилий>

Следующие две песни -

№6. <Im Rhein, im heiligen Strome> - <Над Рейна светлым простором>
№7. <Ich grolle nicht> - <Я не сержусь>

это переломный момент в сюжетной линии цикла.
В первой из них назревает предчувствие конфликта,
вторая же, где говорится о предательстве возлюбленной, является драматургическим центром всего цикла.

№8. <Und wu`s`ten's die Blumen> - <О, если б цветы угадали>
№9. <Das ist ein Flo`ten und Geigen> - <Напевом скрипка чарует>

Следующая группа номеров -

№10. <Ho`r' ich das Liedchen klingen> - <Слышу ли песни звуки>
№11. <Ein Ju`ngling liebt ein Ma`dchen> - <Её он страстно любит>
№12. <Am leuchtenden Sommermorgen> - <Я утром в саду встречаю>

это реакция героя на измену возлюбленной (она вышла замуж за другого):
он ищет утешения на лоне природы (№10, №12),
пытается взглянуть на случившееся как бы со стороны (№11). Поэт прощает свою возлюбленную.

№13. <Ich hab' im Traum geweinet> - <Во сне я горько плакал>
№14. <Allna`chtlich im Traume> - <Мне снится ночами образ твой>

Финал цикла -

№15. <Aus alten Ma`rchen winkt es> - <Забытой старой сказки>
№16. <Die alten, bo`sen Lieder> - <Вы злые, злые песни>

Герой пытается вернуться к жизни, во всей ее пестроте и фантастическом разнообразии.
Все свои разочарования, боль и скорбь он хотел бы <схоронить в большом гробу> и опустить на морское дно.
--------


№1. <Im wunderscho`nen Monat Mai>
<В сиянье тёплых майских дней>

В сиянье тёплых майских дней
Листок раскрылся каждый.
Во мне тогда проснулась
Любви и ласки жажда.

В сиянье тёплых майских дней
Звенело птичек пенье,
И я поведал милой
Любви моей томленье.

[:им вундерсцхэнен монат маи]

  пение4  медленно1нежно4 %%%#б4
#а,.#цм vщм:y д.ььз!=ъ эщмy д.ььцзц!=ъ иищмы
ж.ьд.y фещмз е.зф.й ёхгv мм vщ!
#б,.м:y д.ььз!=ъ эщмy д.ььцзц!=ъ иищмы
ж.ьд.y фещмз е.зф.й ёхгv(к

--------


№2. <Aus meinen Thra`nen spries`en>
<Цветов венок душистый>

Цветов венок душистый
из слёз расцветает моих,
и вздох мой в песне нежной
расскажут соловьи.
Тебе за любовь, малютка,
все цветы отдать я рад,
пусть немолчно звонкие трели
в саду твоём звучат.

[:аус меинен тхр)нен сприеыен]

  пение4  не скоро4 %%%#б4
,.:д д.yдд шдмy жьyиыy жщщд
д.yдд шдмy ж.yи.y жщщж
жььжж ?? !====ж.ь ющ:yy
д.y2джд шдмy ж.yи.y в.щ(к

--------


№3. <Die Rose, die Lilie>
<И розы, и лилии>

И розы, и лилии, солнца сиянье -
во мне вы будили любви мечтанье.
Я вас позабыл - пленён только ею,
она всех нежнее, добрее, милее.

Лишь в ней одной любви сиянье,
и розы, и солнце, и птиц щебетанье.
Пленён только ею,
она всех нежнее,
добрее, милее, милее!
 
[:дие росе, дие лилие]

  пение4  бодро4 %%#б4
#а,.!ы :еyyжyy 7 еyyжыы х.==цййы
:еyyжмy еyyжyy еззжыы х===цйй!
#б,.!й фгф.= х.ыъц==ы иььёдйй е!ыыёyцььь
жьььц:ййй йц!ыыыи:зз !хььыцъ== в."цьцы ещv(к

--------


№4. <Wenn ich in deine Augen seh'>
<Встречаю взор очей твоих>

Встречаю взор очей твоих -
и скорбный стон в душе затих.
Дарит источник сил живой
мне поцелуй горячий твой.

Склоняюсь я к тебе на грудь -
и счастья близок светлый путь.
Но говоришь: <люблю тебя>,-
и горько, горько плачу я.
 
[:венн ицх ин деине ауген сех.]

  пение4  медленно4 %#ц4
#а,.щ!жжжж.ь е.ьвщх х.ъхх:дд вvщд
д.yддфцзy ё+.гфе д.зя.е 5#а,5:х.,5ё=я.е5 :?!
#б,.v!э ж.ьжм=хи юv:? ж.=гг=цхы ющххх
%рщх ж.ыиджи хив.и юvv(к

--------


№5. <Ich will meine Seele tauchen>
<В цветах белоснежных лилий>

В цветах белоснежных лилий
я укрою душу мою,
чтоб лилии спели милой,
как страстно её люблю.
И, полон дрожью желанья,
в сердце ей напев проник,-
нежней её лобзанья
в блаженный свиданья миг.
 
[:ицх вилл меине сееле тауцхен]

  пение4  тихо 7легко7 %%#б4
,.!ь жьь%ицьy шжьь ж.ь%иьy шщмз
езздцзй +ее фзздж %ищщж
жж%иьy шжьь ж.ь%ицьy шще
е.здцзй +ее 2ффед.%ы вv(к

--------


№6. <Im Rhein, im heiligen Strome>
<Над Рейна светлым простором>

Над Рейна светлым простором,
красуясь в зеркале вод,
величьем древним гордый,
высокий замок встаёт.

В том замке есть картина,
красы обаяньем полна;
согрела светом дивным
мне бурную жизнь она.

То девы облик чудесный,
венок цветов над ней;
а очи, ланиты и губы прелестной -
совсем как у милой моей.

[:им рхеин, им хеилиген строме]

  пение4  довольно медленно4 ц
#а,.!ф п..ф ч+.г ъ юv:н тс р++ й уп
п..ф ч.+ ъ юv:н тс рё++ й уv!
#б,.!я :н..д о..д в.це?.ж эддвии ъ
уvщи т..ж н..зцй я.це?в эжж?.и вv!
#ц,.у #цм vщ!х:?.ж э.цдв.и %ю.цжэ.д ш.йцё=я.е ?vvщф
нэ.и ёчшщё:г ов.ж рящёг ю.ц%хэёю %+цю+.ф %о.v м(к

--------


№7. <Ich grolle nicht>
<Я не сержусь>

Я не сержусь, и гнева в сердце нет.
Пусть я забыт тобой, пусть я забыт тобой,
но гнева нет, но гнева нет.

Горит огнём твоей красы алмаз,
но в сердце ночь, в нём свет давно погас,-
я это знал.

Я не сержусь, и гнева в сердце нет.
Мне сон зловещий снился:
холодный мрак в твоей душе таился,
я видел змей в твоей груди больной,
и как несчастна ты, друг бедный мой...
Я не сержусь, я не сержусь.

[:ицх гролле ницхт]

  пение4  не слишком скоро4 :ц
#а,.ущ!фе.y чщггг (с."цих пу
яффв.и су эии:я.е о"цш.е
о"цш.д тvщх р"цю.г п!
#б,.щ!ффф сщффф и.йящ%ггг
тщ%ггг ж.%=+щххх ъ"ц ру у!
#ц,.щ!фе.y чщггг (с."цих пvщф
я.фв.ж ээщиии 5#а!э"цэщиии5 !ииии:я.ф шшщеее 5#а:ш"цшщеее5
:ееееш.е оц%дддд ёддддв.ж 5#ц:ееее,5,5э.и рцгггг ггггя.,5е5
:?vщжжж сщххх y"ц ну(к

--------


№8. <Und wu`s`ten's die Blumen>
<О, если б цветы угадали>

О, если б цветы угадали,
как в сердце боль тяжела,
они б со мной рыдали -
и грусть моя прошла.

Когда б соловьи узнали,
какой печалью томлюсь,
они бы мне напевали
нежнее песнь свою.

О, если звёзд далёких
коснётся мой вздох больной,
с небес прилетит высоких
ко мне их светлый рой.

Они страданий не знают,
понятна та скорбь лишь ей,
кто страшно так терзает,
терзает сердце мне.

[:унд вюытен.с дие блумен]

  пение4  легко4 #б4
#а,.м:й фзздьь эим:= г.йеyy (в.мы
%х.ъиёж ?дмy ж.ь%х.ъ эщ!
#б,.м:й фззд.ь эим:= г.йеyy (в.мы
%х.ъиёьь ?дмy ж.ь%х.ъ эщ!
#ц,.м:й ф.зд.ь эим:= гййе.y (в.мы
%хъъиёж ?дмy ж.ь%х.ъ эщ!
#д,.м:й ф.з%дьь эи:е еyy(жи ющм:y
д.yёж.ы %хэмy д.(ьи%х эv(к

--------


№9. <Das ist ein Flo`ten und Geigen>
<Напевом скрипка чарует>

Напевом скрипка чарует,
весельем флейты звенят,
весельем флейты звенят.
Любимая здесь танцует,
невесты на ней наряд,
невесты на ней наряд.

Труба звучит ликованьем,
труба звучит ликованьем,
и песни, и шум, и звон,-
но в них таится рыданье,
но в них таится рыданье
и горести скорбный стон.

[:дас ист еин флэтен унд геиген]

  пение4  не слишком скоро4 (#ц8
#а,.щ #цм щщ!и эи :е.зе +. я!и
:ше е.зе ?."ц дщд
вж ж.ьж !?. #дм щще
е.зе юх в. эи
ж.ьж ?д э. щщи
х.ъх юх +. мм v!
#б,.щ #цм щщ!и эи :е.зе +. я!и
:ше е.зе ?. ?д
ж.ьж вж !?. #дм щще
ше х.ъх в. эи
вж ж.ьж э. ищи
х.ъх юх +. мм v(к

--------


№10. <Ho`r' ich das Liedchen klingen>
<Слышу ли песни звуки>

Слышу ли песни звуки,
что пела мне она,-
и грудь задрожит от муки,
немой тоски полна.

И, горем своим измучен,
бегу в лесную даль -
излить в слезах горючих
души моей печаль.

[:хэр. ицх дас лиедцхен клинген]

  пение4  медленно4 ((#б4
#а,.!жььии ххщи е.з%гг хщщх
хъъёж.ь ддщ(е !х.ъёж.ь ?!
#б,.щ:д д!==г.= гжщж ж.йфф фцищи
и.ы5сц5тцд.ь ихщх ж.ьи.ы ю(к

--------


№11. <Ein Ju`ngling liebt ein Ma`dchen>
<Её он страстно любит>

Её он страстно любит,
но ей приглянулся другой.
Другой тот любит другую
и выбрал своею женой.

А девушка с досады
в мужья того берёт,
кто встретился ей случайно,-
и юношу скорбь гнетёт.

Стара эта песнь, но значенье
хранит она своё:
навек разбито сердце
у всех, кто знал её.

[:еин жюнглинг лиебт еин м)дцхен]

  пение4  не слишком быстро4 (((#б4
#а,.щ #цм vщ!ж жххж вгж жьь:фйй шщд
дииyy ?!хх иыыжьь я!
#б,.v #цм vщ!г ггг:ф шжж ддее в:+
езздд жжщ:г езздд вщ!
#ц,.!ж ж_ььжьь !вфж ж.=гг вщж
(ееее (шжёе еееф :я(к

--------


№12. <Am leuchtenden Sommermorgen>
<Я утром в саду встречаю>

Я утром в саду встречаю
летнего солнца привет,
и шепчут мне что-то цветочки -
я же молчу в ответ.

И с нежною лаской участья
цветы мне шепчут вокруг:
<С нею не будь ты жестоким,
наш бедный, печальный друг!>

[:ам леуцхтенден соммерморген]

  пение4  довольно медленно4 ((#ф8
#а,.м v.v!г ж.ьжшж ихщv. хххи.ъи вщv. v.vг
ж.ьжж.(y(е (ш.(?. жж.ьё?"цyь в.!
#б,.v. v.v!г ж.ьже.зж ихщvх юхи.ъи в.v.
ёжжже.зж э.?д (ж.ьж(ш"цзy ?.(к

--------


№13. <Ich hab' im Traum geweinet>
<Во сне я горько плакал>

Во сне я горько плакал:
я видел - ты спишь вечным сном...
Проснулся я неутешно -
слёзы всё струились ручьём.

Во сне я горько плакал:
меня разлюбила ты...
Проснулся я - слёзы снова
лились в ночной тиши.

Во сне я горько плакал:
мне снилось - любим я тобой!
Проснулся я, вновь рыдая,
жгучей объят тоской...

[:ицх хаб. им траум гевеинет]

  пение4  тихо4 #ф(#ф8
#а,.!ж вжвж ?.в. м v.vх х.ъх(гфе я.v.
vхюх ёющщхх виvи 5#а!виvщ5 !и.йййф.йёе 5#а!и.йй"цйф.йёе5 !+щv!
#б,.!ж вжвж ?.в. м v.vх х.ъх(гцфе 5#а!х.ъх(гфе5 !я.v. v.ххх
ёющщхх 5#а.ё!ющщщх5 !виvи эфяёе 5#а.!ифффф.ёз5 !+щ!
#ц,.v. м v.v!ж вжвж ?.вж ж.ьжёджи :шеше 5#а:шееее5
:ш."цеее ше"цш"це 5#а:ше"цше5 :еее(+г 5#а:еее(ггг5 :п.(к

--------


№14. <Allna`chtlich im Traume>
<Мне снится ночами образ твой>

Мне снится ночами образ твой:
ты смотришь приветно, взор склоняя,
и я стремлюсь к тебе с тоской,
у ног твоих рыдая.

Туманит печаль милый твой взгляд,
головка грустно твоя кивает,
и глазки ласково глядят
и жемчуг слёз роняют.

И слово тихо ты шепчешь мне,
даришь мне букет, букет кипарисный,-
но сон исчез, и букета нет,
и слово мной забыто...

[:аллн)цхтлицх им трауме]

  пение4  легко4 #е%#б4
#а,.!ж игщ:д жгv :?.!х эщж игщ:д жгv :?.!х жищг
г.=ъъ%%=ъ:дм!ъ ж.!зг._ы yьщv м vщ!
#б,.!ж игщ:д вv ?.!ъъ эщж игv жгщ:е ?.!х жищг
г.=ъъ%%=ъ:дм!ъ ж.!зг._ы yьщv м vщ!
#ц,.!ж игv жгщ:е ?.!х эщж эи.y в.е ?!хх жим===
+щъъ и.ыжд зььъ==щ м(к

--------


№15. <Aus alten Ma`rchen winkt es>
<Забытой старой сказки>

Забытой старой сказки
напев услышал я:
звенит она нежной лаской,
в чудесный край маня.
Цветов в огне заката
пестреет там ковёр,
и полон аромата
их свадебный убор.

Там лес поёт зелёный
напевы старых лет,
а ветер птичьи звоны
несёт ему в ответ.

Воздушный рой видений
из недр земли встаёт,
танцует в лунном свете
их лёгкий хоровод.
И листья все сверкают
там в искрах голубых,
причудливо мелькают
лучи огней лесных.

Ручьи бегут, играют
средь мраморных громад,
и влагу отражает
алмазный водопад.
Ах! ах!

Ах, если б мог уйти я
в тот край чудесных грёз,
забыть печали злые,
не знать тоски и слёз!..
Мне свет во сне сияет
страны волшебной той,-
но в блеске утра тает
мечты обман пустой,
мечты обман пустой.

[:аус алтен м)рцхен винкт ес]

  пение4  оживлённо4 #д%#ф8
#а,.#цм vщv!ж ?ея!ж ?.вж эивж ю.vх юцжжжж вц:фяф шф+!г вщvж
вж?д ?.+!ж вж?д в.vж вж?д ?.+!ж вж?д в.!
#б,.v. #цм v.v!ж эжё?ф ёш.вж эжё?ф ёш.v%е %?еях +.ше ?еях ч.
#ц,.#цм v.щщ!ж вжвж я.в_ж ?д+г _в.vе шг+ж вцеше ?е?д !+.vг
+гюх ю.:?!г +гюх +."ц+г +гюх ю.:?!г +гюх +."ц+!
#д,.!г +%жшг +.!юх ю%жш!х :я.v!х ю%%:д%ях ю.%!эи %э%%д%я!и :+."ц+щ ч."ц +.v. !т. v.v!
#е,.!ж ?.ш. я."ця!ж н. в."цвж э."цэи в."цвж р. v.vж
?.ш. я."ця!ж н. в."цвж э."цэи в."цвж р. v.ю.
+.ю. э."цэд т. ю.щщх +.ю. э."цэд т."ц вщvд
в."цвд ёш.ц+ф я.фщщ v.щщд ?."ц?д !+."ц+г т."ц в."цвж в."цвж в."цжциг п. м(к

--------


№16. <Die alten, bo`sen Lieder>
<Вы злые, злые песни>

Вы злые, злые песни,
коварный, страшный сон! -
пусть вас в гробу схоронят,
должен большим быть он.

Что в нём ещё положат -
хочу я это скрыть,
но гейдельбергской бочки
он должен толще быть.

И доски больших носилок
надёжней быть должны,
чем майнцский мост над Рейном,
и крепки и прочны.

Двенадцать великанов
придут из-за синих гор;
им надо быть сильнее,
чем в Кёльне Христофор.

И гроб в глубину морскую
опустят они на дно:
могилой быть для гроба
лишь морю суждено.
Что в том гробу сокрыто -
от вас я не таю:
навек в нём схоронил я
любовь и скорбь мою.

[:дие алтен, бэсен лиедер]

  пение4  довольно медленно4 #д%#д4
#а,.щ:д ?.д!ю.х ??vщд +.гю.х нvщ:д
?.д!ю.х ??у +ггю.х нv!
#б,.щ:д ?.д!ш.е !ввvю %э.и%%++ рvщф
я.хюв в.ц:фя!хци в.жв.ж пv!
#ц,.щ!ж виию.г %я.цхющж в.ию+ %пvщг
+.иэ.д ?.цг+!ицж ?.д?.д !чv!
#д,.щ:д ?.ж%эю %%+.ц%иэщд ?жж%э.х %%чvю
ю.%жв.е ш.цхю%!жцд ш.ешш !р.!
#е,.!ю :?дд!юю ??v? !эиию.х ёр.(лщх
+.г:ш.е !яяv:? !ш.ею.х ну
?ддёш.е ??vщ%!ф ?.дю.х н.ц,5:д?
?.дв? пёш? %в.ж?.д су(к

--------


Рецензии
Я не знаю немецкого, но стишищи лютые. Грешу на переводчиков(((

Евгений Скворцов Другой   30.12.2019 23:01     Заявить о нарушении