Sonnet 55 by William Shakespeare

Ни мрамор, и ни злато изваяний
Сильнейших мира не затмят мой стих,
Пусть камни канут в Лету покаяний -
Ты есть сиянье лучших дней моих. 
Когда разрушат распри и сраженья
Величие надменных городов,
И статуи подвергнутся сверженью,
Творенья зодчих сгинут без следов,
Живое Слово – сила постоянства,
Опустит Марса меч, отринет смерть,
И Славу воспоют в предел пространства,
Те, кто в глаза не смел Тебе смотреть.
Так, до Пришествия и Страшного суда
Живи в стихах моих, как в любящих сердцах.




Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this pow'rful rhyme,
But you shall shine more bright in these contnts
Than unswept stone, besmeared with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the Judgement that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.


Рецензии