У каждого судьба своя...

(Вольный перевод стихотворения Джона Китса "Сезоны человека")

Четыре временных поры в году, и это неизменно,
И в жизни человека так, хотя  у всех она своя.
Весны буянье.., - столько строк написано так вдохновенно:
Капель.., луч солнца.., первоцвет.., пчёлы звон.., трели соловья.., -

И Лето красное спешит: небес синь, разнотравье, солнце,
И колосятся вон, хлеба, а овощей, а фруктов сколь.., -
Мечтанья, струн душевных звон, а Осень уж глядит в оконце,
Что ж, отведённую играть намерена хозяйка роль.

Унылая пора, увы, Душа успокоенья ищет,
Взлетать, бывает, нету  сил, а взмыть так хочется  порой,
Лист опадает, стылость, - грусть, и надоевший дождь всё хлещет,
Да, ностальгия о былом.., Зима уже не за горой.

Кого - то, видимо, приют последний здесь вот ждёт, печально,
Объятья Смерти.., - да, финал для всех один он, изначально.

        The Human Seasons

Four Seasons fill the measure of the year;
There are four seasons in the mind of man:
He has his lusty Spring, when fancy clear
Takes in all beauty with an easy span:

He has his Summer, when luxuriously
Spring's honied cud of youthful thought he loves
To ruminate, and by such dreaming high
Is nearest unto heaven: quiet coves

His soul has in its Autumn, when his wings
He furleth close; contented so to look
On mists in idleness—to let fair things
Pass by unheeded as a threshold brook.

He has his Winter too of pale misfeature,
Or else he would forego his mortal nature.

Цырульник Андрей


Рецензии