The Blue Cafe

The Blue Cafe by Chris Rea, перевод 16.04.1999

Мой мир – это мили бесчисленных трасс,
Горечь разбитых надежд за спиной.
Рад тебя слышать. Где ты сейчас?
Мы можем встретиться в "Блюз-кафе".
Там случай за каждым банкует столом,
Там карты удачи судьба раздает,
И старый бродяга толкует с юнцом
Готовым беспечно идти напролом
Без шансов отбить свое.

Ты где пропадал?
Где носило тебя?
Как дела? Ты куда?
Нам по пути с тобой.
Где бывал, что видал?
Каким ветром тебя занесло?
Как дела? Ты куда?
Нам с тобой по пути.

Высокая ставка, всему есть цена.
Когда на плечах у тебя голова,
Наивность и даже невинность твоя –
Пустые слова,
Раз могут перетереть за столом
Старый бродяга с беспечным юнцом.
Рад тебя слышать. Ты где пропадал?
Я буду ждать тебя в "Блюз-кафе".

Ты где пропадал?
Где носило тебя?
Как дела? Ты куда?
Нам с тобой по пути.
Где бывал, что видал?
Каким ветром тебя занесло?
Как дела? Ты куда?
Нам с тобой по пути.

До скорой встречи в "Блюз-кафе".
Я буду ждать тебя в "Блюз-кафе".

Ты где пропадал?
Где носило тебя?
Как дела? Ты куда?
Нам с тобой по пути.
Где бывал, что видал?
Каким ветром тебя занесло?
Как дела? Ты куда?
Нам с тобой по пути.

"Блюз-кафе".
Я буду ждать тебя в "Блюз-кафе".
Встретимся в "Блюз-кафе".
В "Блюз-кафе".


Рецензии