Сонет 134

Теперь признаю — он лишь только твой,
А я, в руках твоей всесильной власти,
Себя лишусь; но не найдёт покой
Второе "Я", в любви упившись сласти.
Вы рассуждаете, что свобода не есть лучше,
Ведь ты жадна, а он — любви желал...
Он знал, но под залог оставил душу,
И этим себя накрепко связал.
Когда с тобой твоей красы статут,
Тебе не жалко, ростовщица, никого!
Вместо меня стал должником мой друг.
Я виноват, ведь поступил с ним зло.
Он мной потерян. И мы с ним в твоей власти.
Он уплатил, но где свободы счастье?


So, now I have confess'd that he is thine,
And I myself am mortgaged to thy will,
Myself I'll forfeit, so that other mine
Thou wilt restore, to be my comfort still:
But thou wilt not, nor he will not be free,
For thou art covetous and he is kind;
He learned but surety-like to write for me
Under that bond that him as fast doth bind.
The statute of thy beauty thou wilt take,
Thou usurer, that put'st forth all to use,
And sue a friend came debtor for my sake;
So him I lose through my unkind abuse.
Him have I lost; thou hast both him and me:
He pays the whole, and yet am I not free.


Рецензии