Its Always Summer Under the Sea - Kerry Ingram

Бессменно лето на дне морском (эквиритмичный перевод It's Always Summer Under the Sea, Kerry Ingram, OST "Game of Thrones")

Бессменно лето на дне морском.
Всё так, всё так,
Ах, ах, ах.

В чешуйках птицы, и крылатый сом.
Всё так, всё так,
Ах, ах, ах.

Здесь дождь сухой, снег идёт вверх дном.
Всё так, всё так,
Ах, ах, ах.

Раскрылся камень, горит вода.
Вокруг играет тень, мой Бог,
И пляшет без стыда. 
Вокруг играет тень, мой Бог,
И будет здесь всегда…

It's always summer, under the sea
I know, I know, oh, oh, oh
The birds have scales, and the fish take wing
I know, I know, oh, oh, oh
The rain is dry, and the snow falls up
I know, I know, oh, oh, oh
The stones crack open, the water burns
The shadows come to dance, my Lord
The shadows come to play
The shadows come to dance, my Lord
The shadows come... to... stay

P.S. Переведена любимая песенка принцессы Ширен Баратеон. Песня была придумана дворцовым шутом Пестряком, который лишился рассудка, чуть не утонув в море. Именно этому роковому событию в его жизни и была посвящена эта колыбельная.


Рецензии