Швейцары. Из Дмитрия Павлычко
Меня в гостиницах встречали.
Таких лампасов и погон
Не видел сам Наполеон.
Я вспомнил генерала Рыдза,
Война, как пёс, его загрызла,
Но он без дум за галуны
Отдал бы часть своей страны.
Чтоб мне служить, весь, не секрет,
Слетался генералитет.
Они стояли все на "смирно",
Лишь мимо проходил я мирно,
И к сумкам все бросались вмиг,
Чтоб не тащил, не дай Бог, их.
И, вещи отнеся, мужчины
Держать старались прямо спины,
Ведь понимали: маршал меткий
Находится в моей барсетке.
Невзрачный, серенький на вид,
Но всеми он руководит.
Портье испуганны, безмолвны.
Глаза их послушаний полны.
И вот явился властелин,
Главнейший в мире господин,
Его я вынул из кармана.
Швейцары улыбнулись странно.
Сиял, как солнце, в тот момент
Генералиссимус их - цент!
1961
ШВЕЙЦАРИ
Швейцари, ніби генерали.
Мене в готелях зустрічали.
Таких лампасів і погон
Не бачив сам Наполеон.
Щоб галуни такі долапать,
Ридз-Смігли дав би Польщі клапоть.
Злітався, щоб мені служить,
Весь генералітет за мить.
Ставали всі вони на «струнко»,
Як я повз них проходив лунко.
І кидалися до валіз,
Щоб я, крий боже, їх не ніс.
Занісши до кімнати речі,
Знов спини струнчили старечі.
Бо знали: маршал всіх портьє
Давно в моїй кишені є.
Уста їх злякані, безмовні,
А очі послушенства повні.
Тоді з’являвся, ніби цар,
Найстарший на землі швейцар.
Його виймав я із кишені —
Вони ж робились, мов шалені.
І сонцем грав у той момент
Генералісімус їх — цент!
1961
Свидетельство о публикации №119040902868