Malaguena Salerosa перевод

Эквиритмический перевод известной мексиканской народной песни Malaguena Salerosa

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=qjmcE4QiBkc

ГРАЦИОЗНАЯ КРАСАВИЦА ИЗ МАЛАГИ

Из под двух бровей сражает
Взгляд твоих глаз прекрасных
Взгляд твоих глаз прекрасных
Из под двух бровей сражает
 
Ты на меня бы хотела
Глянуть, но взгляд свой отводишь
В сторону взгляд свой отводишь
Ни на миг не задержав

     Малагуэнья салероса
     Целовать твои губы
     Я хотел бы, я хотел бы
     Малагуэнья салероса
     Так скажу тебе, красотка
 
     О, ты, милая колдунья
     Милая моя колдунья
     Ты чиста как будто роза
 
Коль за бедность презираешь
Это я могу понять
Я тебя могу понять
Коль за бедность презираешь
 
Дать богатство я не в силах
Но могу сердце дать
 Я сердце могу отдать
Тебе, возмещая бедность.
 
     Малагуэнья салероса
     Целовать твои губы
     Я хотел бы, я хотел бы
     Малагуэнья салероса
     Так скажу тебе, красотка.
 
     О, ты, милая колдунья
     Милая моя колдунья
     Ты чиста как будто роза
     Так скажу тебе, красотка.


Малагуэнья - жительница Малаги
Салероса (salerosa) - так в Испании называют грациозную и изящную девушку

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Текст на испанском найдите, пожалуйста в google.


Рецензии
Смотрю сериал "Тропиканка".
В нём это слово возникло, название затонувшего парусника.

Олешка Лиса   25.04.2026 19:50     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.