Не было б глаз твоих если... - Васко Попа - белый

вольный перевод с сербского
стиха Васко Попа
"Очију твојих да није"



Не было б глаз твоих если,
в маленькой нашей квартире
не было б чистого неба.

Смех твой не слышал бы если,
стены не стали бы шире,
с глаз моих не исчезали б.

Если б твои соловьи мне
в роще зелёной не пели,
в дом не вошла б нежность вербы.

Рук твоих не было б если,
то и во снах лучших наших
не ночевало бы солнце.



         Васко Попа

         Очију твојих да није

Очију твојих да није
Не би било неба
У малом нашем стану.

Смеха твога да нема
Зидови не би никад
Из очију нестајали.

Славуја твојих да није
Врбе не би никад
Нежне преко прага прешле.

Руку твојих да није
Сунце не би никад
У сну нашем преноћило.


Рецензии