Ира Свенхаген. Весенний свет 11

Fruehlingslicht 11

Der Fruehling drosselt sein Tempo.
Der Mai beginnt kuehl und nass.
Und in den Nachrichten geht es
Um Handel, Kredite und Gas.

Der Fruehling drosselt sein Tempo.
Das Thermometer faellt.
Und die Medien forcieren
Den Tod, den Krieg und das Geld.

Der Fruehling drosselt sein Tempo.
Die Tulpen sind schon verblueht
Aber die Voegel zwitschern
Am Morgen und Abend ihr Lied.

Der Fruehling drosselt sein Tempo –
Und nur die Natur ist froh. 


Подстрочник Иры Свенхаген
Весенний свет 11

Весна замедляет свой темп.
Месяц май начинается прохладой  и сыростью.
И в новостях только
Торговля, кредиты и газ.

Весна замедляет свой темп.
Термометр падает.
И средства массовой информации форсируют
Смерть, война и деньги.

Весна замедляет свой темп.
Тюльпаны уже исчезают
Но птицы щебечут
В утренние и вечерние их песни.

Весна замедляет свой темп -
И только природа остается счастливым.


Светлана Лемаева
Весенний свет 11
(вольный перевод с немецкого языка)

Весна замедляет свой темп.
Не радует май уж ничем.
Пугают вновь новости нас:
Торговля, кредиты и газ.

Весна замедляет свой темп.
Прохладно и сыро  нам всем.
А  СМИ  возмущают  меня:
То деньги, то  смерть, то война.

Весна замедляет свой темп.
Исчезли тюльпаны совсем,
Но птичьи слышны голоса,
Их песни волнуют меня.

Весна замедляет свой темп –
Природа живёт без проблем.


Рецензии
Добрый день, Светлана! Спасибо за отлично перевод!
К счастью даёт природа наш больше уверенность, чем политика и торговля и тв. И теперь будет все быстро зелёный - и дождь бы даже не плохо.
С все добрые пожеланиями

Ира Свенхаген   04.04.2019 16:08     Заявить о нарушении
Ира, спасибо за одобрительный отзыв и добрые пожелания!

И Вам всех благ!

Светлана Лемаева   04.04.2019 16:14   Заявить о нарушении