Арон Гаал 1952-2019

  Не стало известного венгерского поэта, прозаика, переводчика, эссеиста, критика, редактора, издателя - Арона Гаала.

  Начав писать стихи в 13 лет, он прошёл непростой творческий путь и внёс весомый вклад в мировую литературу. Его произведения печатали в России, Румынии, Болгарии, Сербии, Молдове, Италии, Израиле, США, Канаде и Украине. Арон активно налаживал литературные связи по всему миру, всегда был полон идей и энергии для их воплощения. Будучи ведущим редактором рубрики «Kitekintо» интернет-журнала «Szоzat», он каждый месяц знакомил читателей с творчеством авторов разных стран. Кроме того, Арон был членом редакционного совета журнала «Feed Back» г. Яш (Румыния), членом редакционного совета онлайн-газеты «Поэтоград» г. Санкт-Петербург, членом редакционного совета журнала «Витражи» г. Москва, директором издательства «AMON» г. Будапешт (Венгрия), членом СП Венгрии EMIL, членом СП XXI века (Россия).

  За свою литературную деятельность он был удостоен множества наград.
Вот только некоторые из них: Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка, полученная в Москве, награда APLER, полученная в Бухаресте, две награды, полученные в Тель-Авиве и в Иерусалиме.

  Мы переписывались три года, за это время он научил меня тому, о чём не упомянут ни в одном учебнике поэзии. Эти знания, полученные им через усердный литературный труд и богатый жизненный опыт, для меня стали надёжной опорой в творчестве… и не только для меня, но и для всех тех авторов по всему миру, которым посчастливилось знать Арона Гаала.

  Он говорил: «Без читателей не существует литературы. Всех авторов будут судить время и читатели». Я верю, что творчество Арона Гаала не погибнет, но будет жить в памяти и сердцах читателей.
Пусть это будет так!

На полдороге

На моём жестяном лице капля крови – стихотворение.
Эти муки, что по углам - поэтическое томление.
Я Крестом был усыновлён, что подверг меня казни жизненной
И не выпустит никогда, как бы я ни просил неистово.
Словно буквы, что словом скованы, будто слово во власти рта
Точно рот на лице – так скован я вязкой волей того Креста
И стою. Полдороги пройдено. Если кто-то придёт, тогда
Я скажу непременно страннику: «Стой! Не смей, не ходи туда!
Ты в лице моём отражаешься. В веренице ночей и дней,
В череде поэтических форм, называемых жизнью моей,
Ты единственный, с кем создать могу ассонансные рифмы в ней».

Авторский перевод: Арон Гаал
Корректор: Екатерина Рупасова

Ссылки на сайты, на которых можно подробнее узнать о биографии и творчестве Арона Гаала:

1. Википедия: https://ru.wikipedia.org/wiki/Гаал,_Арон
2. Страница на Стихи.ру: http://www.stihi.ru/avtor/geza52


Рецензии
Добрый вечер Екатерина. Очень жаль! Жаль терять таких замечательных людей!
Замечательный был поэт! Царствие небесного Арону Гаал!
Рай его Душе на Небесах! Храни его Душу Господь в Раю! Аминь!
Соболезнование родным и близким! С уважением Людмила.

Людмила Кулакова Астрахань   28.05.2019 18:48     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Людмила! Вы правы, Арон Гаал был замечательным поэтом и удивительным человеком. Светлая ему память. Благодарю Вас за поддержку!
С уважением, Екатерина

Екатерина Рупасова   29.05.2019 18:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.