Покой душе

(перевод с английского)

Скажи мне, на какой святой земле
Могу найти покой моей душе?
Птица счастья дружит с небесами,
Она так не терпит суету.
Она любит высоту, отвагу,
Честность, доброту и красоту.
Прочь летит от пышности всевластья,
Не приемлет ненависть, вражду,
Свой приют находит лишь в долине,
Обретая мир, свободу, тишину.
Там среди полей и зелени лесов
Так приятно слушать звон колоколов.
Всё о ней напоминает,
Светлый лик её сияет,
Там любовь с печалью сладкой
Улыбается, смахнув слезу украдкой.
Память – вот источник радости простой,
Ты целишь мне душу и даёшь покой.


Рецензии
та земля с названием Любовь
на широтах тех всегда ведь радость
глубина то нежный слог из песнь
высота то Вечная нам сладость
Бог дарит нам Новый мир Любви
и змля всегда будет Святая...идем в Любовь дитя Домой идем

Слава-Блудный Сын   10.03.2020 19:12     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.