Эврик Анисимов Отчего ты высох, старый клен?

Перевод с марийского Александра Терентьева

Отчего ты высох, старый клён,
Расскажи, не утаи кручины:
Суховеем был ли опалён,
Иль мороз проник до сердцевины?
Ты молчишь,
На ветках листьев нет.
Но – гляди! –
Один листок проснулся:
Вновь из почки,
Выбившись на свет,
Огонёк зелёный потянулся.
Значит, волю к жизни
Ты сберёг,
И опять, как на соседних клёнах,
Тот зелёный малый огонёк
Солнышко взрастит
В своих ладонях.


Рецензии