Юзеф Чехович. Заулок

Заулок

каменный лучик белого света
заулок в цветах как невеста
верно не место
автомотористалищам воспетым

далеко
где-то там прыщет победный лазг
взрывается
или скользят трамваи
сквозь строй фонарей
дымки парят и шумы мают
кишение толп кто по что скорей

далеко
где-то там взрывается победный грохот
составов тяжёлогружёных железной дорогой
или ревя бензопрокуренными нервами
грузно слоняются омнибусы бегемоты серые

тут тихо трава меж камней
зеленеет небу стрижам
баба как детка при ней
аэропланит пчёлка жужжа

я в позлащённой солнцем спаленке
взрослый высокий маленький
садик решается выйти на улицу
окошко ветками веками жмурится
ветер любит на пустыре прикорнуть
простенкам нашёптывая ко сну
колыбельную
подсолнушьих стеблей в танце
пауков на дубовой телеге

ночь и день взаимопроникаются
зори не в ссоре
вечор лампа под усталой рукой
ниже лунных и солнечных глорий
покой

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Zaulek

kamienny kawalek swiata
zaulek w kwiatach jak dziewcze
nikt na pewno nie zechce
tutaj stukiem samochodu kolatac

tak
to tylko gdzie indziej wybucha zwycieski jazgot
a to ciezkie platformy brzecza w lancuchy jadac
a to znowu fartuchy zarzuciwszy na silowe
rozpychaja sie autobusy slonie brunatne i plowe
albo tramwaje suna
miedzy wartami latarn
welni sie czarne tlumu runo
wrzawa we mglach i dymie wzlata
 
tu cicho trawa wsrod kamieni
zieleni si; niebu jaskolkom
ludzie sa dziecmi duzemi
a samolotem ty pszczolko

mieszkam tu w izbie malej jak pudelko
w ktora slonce wlewa zlociste kubelko
ogrodek sie waha czy wyjsc na ulice
czy sie winogradem wspiac na okiennice
wiatr te pustke kocha cztesto tu przysiada
cos do szczelin szeptac do okien zagadac
zaspiewac
chwiejacym sie tyczynom slonecznika
pajakom na furcie debowej

noc dzien przenika
ranki wieczory
na domach wtedy swiatla z boku
procz ksiezycowych i slonecznych gloryj
spokoj

Jozef Czechowicz


Рецензии
Очень нравится! Про омнибусы особенно зачетно, ибо Литва.

Нати Гензер   25.03.2019 12:31     Заявить о нарушении