Андрей Горинов Зерно

Перевод с марийского Вилена Борисова

Есть ядрёная, древняя сила в зерне,
Чьё начало в земле,
А не в небе.
Два зелёных крыла обретя по весне,
Превращается зёрнышко
В стебель.
Влагой вешних дождей тёплый движется сок,
Каждый стебель
У солнца в почёте.
Глядь, и усом повёл молодой колосок:
Дождь, роса у него на учёте.
Зреют добрые зёрна.
А сколько их тут:
Душу радует это богатство -
Все колосья несметною ратью встают,
И задорно усы шевелятся.
- Хлеб хороший поспел! -
Так комбайнёр сказал,
Он ладони потёр для почина,
Только тронул рычаг
И налёг на штурвал -
Загудев, развернулась машина.
И прославит хлебами зелёный наш край
Золотистого цвета
Крупица, -
Обернётся достатком в селе
Урожай.
И зерну
Я хочу поклониться.


Рецензии