Две большие разницы
Переводчик и Пародист...
Ведь пародист всегда ершист,
Переводчик - эквилибрист!
Пародиста прищурен взгляд,
Но частенько мимо заряд...
Переводчикам табу яд -
Они поэтов VIP* разряд!
* - very important person
Свидетельство о публикации №119032203605
тогда куда ты попадаешь?
Ершистый ты эквилибрист
иль эквилИбристый ершист?
Юрий, судя по тому, что пародий у меня много, а перевод только один - я пока попадаю в разряд "ершистых"!
С улыбкой,Эмма.
Акростихи Эммы Ивановой 17.09.2020 18:33 Заявить о нарушении
У меня счёт аж 1:1 и то условный (слава богу не срок), т.к. пародия как пример не стихотворной, а пародии на явления некоторые. Энгельберт так возмущался по этому поводу, что у меня на мониторе брызги проступали:
http://stihi.ru/2018/01/13/3375
Вас с почином и видится, что все сонеты Шекспира Вам по плечу, а потом надо и мову перекласти:)
Ждём-с!
ЮН с поклоном.
Юрий Заров 17.09.2020 19:49 Заявить о нарушении
А вот в переводах на мову можно попрактиковаться!
С улыбкой, Эмма.
Акростихи Эммы Ивановой 18.09.2020 11:18 Заявить о нарушении