Птицы Ярославен
Лунный диск лиловеет монистом из слез,
Мелкий дождик низину ласкает – колышет,
И роится чуть влажной травою откос…
В старой кофте и в старых разношенных ботах
Поднимается девушка, бродит в слезах…
Равнодушно вагоны бегут к горизонту,
И дома уже гаснут во тьме и в садах…
Лишь бессонные птицы поют и воркуют,
Свиристят и кукуют, кричат, гомонят,
Где-то в сливах и грушах стрекочут, токуют,
Где-то в дебрях щебечут, курлычут, свистят…
Точно так же – когда-то давно – Ярославна
На забрале Путивля стояла в слезах,
И зегзицей-кукушкой протяжно стенала
На ветрах, на днепровских волнах, в облаках…
И ей вторили гоголи, дятлы и чайки…*
Стаи чЕрнядей, уток, гусей… соловьи…
И смолкали ворОны, сороки и галки,
Даже соколы, кречеты, Дивы, орлы…
И диковинно пОползни задом, хвостами*
Доползали до неба по вещим стволам…
Лебединая Дева-Обида крылами
Лебедей посылала к грядущим векам…
* В «Слове о полку Игореве» очень много птиц… Соколы упоминаются – как я насчитала – 14 раз, лебеди – 5 раз, вОроны или ворОны – 5, соловьи – 4, галки – 4, орлы – 2, кукушки – 2, гоголи – 2, сороки – 2, кречеты – 1, гуси – 1, чайки – 1, черняди – 1, поползни – 1, дятлы – 1. Слово «птицы» встречается – как я насчитала – 7 раз.
* В «Слове» есть колоритное, населенное множеством птиц, место: «А не сороки застрекотали – по следу Игореву едут Гзак с Кончаком. Тогда вороны не граяли, галки приумолкли, сороки не стрекотали, ПОЛОЗIЕ ПОЛЗОША ТОЛЬКО. Дятлы стуком («тектом») путь к реке указывают, соловьи веселыми песнями рассвет возвещают»… Здесь встречается слово «полозiе» («полозiе ползоша только»)… Вот как красиво, поэтично обосновывает свой перевод этого слова В. И. Стеллецкий: «Птицы молчат, не желая выдать беглецов, таким образом показано сочувствие и содействие природы побегу Игоря. В первом издании напечатано «полозiю», в екатерининской копии написано «по лозiю». Принимаю поправку Вс. Миллера – «полозiе». Предложение без этой поправки звучит очень странно. Глагол «ползоша» никак нельзя отнести к скачущим, прыгающим подвижным сорокам. Автор «Слова» всегда очень точно и метко описывает птиц, и такое неверное описание поведения сорок в «Слове» совершенно невероятно. Под словом «полозiе» понимаю птиц, называемых теперь «поползнями». Поползни (Si'ta) составляют одно из самых распространенных семейств и посейчас в СССР, в старые же годы, как указывает Брем, они были еще более распространены. Эти птицы действительно ползают по деревьям (движения их напоминают движения мыши) и являются лучшими пернатыми лазунами. В лесах они производят очень сильный стук своим клювом. Принадлежат они к группе настоящих певчих, и указание, что «полозiе ползоша только», т. е. не стучали и не свистели, хорошо сочетается с указанием, что «галици помлъкоша, сорокы не троскотоша». Поползни упоминаются рядом с дятлами, с которыми они имеют много общего в образе жизни.
Понимание Н. В. Шарлеманя слова «полозiе» как змей, принятое многими комментаторами, мне кажется разрушающим поэтический и логический строй текста, а потому неестественным, надуманным».
(Примечания к древнерусскому тексту В. И. Стеллецкого // «Слово о полку Игореве»: Древнерусский текст и переводы / Вступ. статья, редакция текстов, прозаический и поэтический переводы, примечания к древнерусскому тексту и словарь В. И. Стеллецкого; Стихотворное переложение и пояснения к нему Л. И. Тимофеева. – М.: Просвещение, 1965. – С. 207.)
Поползни умеют ползать по стволам задом – наперед, т. е. вверх хвостом.
Свидетельство о публикации №119032007351