Frogs In Chorus-Andrew Barton Banjo Paterson

Лягушачий хор

Хор лягушек в большой лагуне
Песню пел серебристой луне.
Тенора невпопад в раздумье
Контрабасили в тёплой мгле.

Сколько пели они эту песню
Никому точно неизвестно.
Но одна вдруг в шутку (вот наглость!-
Ведь её никто не просил):
- Пока буду жива- буду квакать!-
Завопила что было сил.

- Буду квакать я, буду квакать!-
Тут же хор за ней подхватил.
- Буду квакать, квакать и квакать
Изо всех лягушачьих сил!

А лягушка-поэт, скорбно- жалобно
Выводила песнь неприкаянно
С безутешной щемящей тоской:
- Побороть как мне в сердце желание?
Как почувствовать духа огонь?

Утверждала звучно, заливисто:
- Чтобы дух пробудившийся рос,
Надо страсти однажды порывисто
Пережечь, словно  уголь в кокс...

Словно было делом привычным,
Акапельно** вслед хором неслось
Громогласно, раскатисто, зычно:
- Кокс, кокс, кокс...Кокс, кокс, кокс.

Цвета хаки лягушка в болоте
Пела песню не зная о чём:
- Под проклятьем тяжёлым все ходим,
Мир прогнил и давно обречён.

-Я - лягушка! И мир не исправлю!-
Заревел тут истошно старик-
Разжиревший в крапинку бык*:
-Мне работа такая нужна.
Ква, ква, ква... Ква, ква, ква...
Загорланила хором толпа:
-И нам тоже нужна. Ква, ква, ква.

Дух,парящий на крыльях надежды,
Познающий звёздные дали,
Должен в мире лягушек прежде
Быть готов к завистников лаю...

* лягушка-бык или лягушка-вол,-один из самых крупных видов в семействе настоящие лягушки. Австралийские бычьи лягушки немного отличаются от американских, имеют свои виды и подвиды.
** А капелла- (итал. a cappella, «как в капелле») — пение (как правило, хоровое) без инструментального сопровождения.

Sydney, август 2015

Вольный перевод:
Frogs In Chorus - Poem by Banjo Paterson
The chorus frogs in the big lagoon
Would sing their songs to the silvery moon.
Tenor singers were out of place,
For every frog was a double bass.
But never a human chorus yet
Could beat the accurate time they set.
The solo singer began the joke;
He sang, "As long as I live I'll croak,
Croak, I'll croak,"
And the chorus followed him: "Croak, croak, croak!"

The poet frog, in his plaintive tone,
Sang of a sorrow was all his own;
"How shall I win to my heart's desire?
How shall I feel my spirit's fire?"
And the solo frog in his deepest croak,
"To fire your spirit," he sang, "eat coke,
Coke, eat coke,"
And the chorus followed him: "Coke, coke, coke!"

The green frog sat in a swampy spot
And he sang the song of he knew not what.
"The world is rotten, oh cursed plight,
That I am the frog that must set it right.
How shall I scatter the shades that lurk?"
And the old man bullfrog sang, "Get work,
Work, get work,"
And the chorus followed him: "Work, work, work!"

The soaring spirits that fain would fly
On wings of hope to the starry sky
Must face the snarls of the jealous dogs,
For the world is ruled by its chorus frogs.


Рецензии