Я хотел бы. Эрве Ришар

Я хотел бы книг, что все мы читаем теперь,
И стихов, чтобы смысл их был смутен, но мы их знали.
Я хотел бы слов, что точны (ты их помнишь, поверь),
Чтобы свет фонарей на дорогах ночных разбросали.

Я хотел бы миров подобрее, чем сами мы есть,
И надёжно хранящихся тайн, но также - раскрытых,
И хотел бы я жизней, в которых любви не счесть,
И счастливых праздников в жизни, ныне забытых.

Я хотел бы все впечатленья уметь хранить,
И чего-то такого - в себе, но немного поболе,
Что важнее и шире объятий ты можешь раскрыть.
Я хотел бы того, что мы сами связали - без воли.

Эрве Ришар, современный французский поэт, писатель и переводчик.
Переведено 17.03.2019
---
Я хотел бы книг, которые
  все читают,
Непростых стихов, которыми
  дышит грудь,
И тех точных слов, что лишь
  тишина рождает,
Что сияют ярко и нам
  освещают путь.

Я хотел бы жить
  среди менее равнодушных,
Где хранят секреты,
  чтоб ярче сияла суть,
И где праздник - жизнь,
   и на нем отмечают дружно
Это счастье - жить,
   ведь минуты нельзя вернуть.

Я хотел бы, чтоб
  сохранилось у нас впечатленье,
Что есть что-то такое,
  царящее надо всем,
Что-то больше уз,
  стесняющих все движенья -
Мы надели их,
  не зная сами, зачем. (8.12.2020)


Рецензии