Э. Дикинсон. Смягчит все время, будто плюш...

***
Смягчит все время, будто плюш,
и легкой кажется беда -
на крепость детскую атака
подкоп под детские года.
Придут суровее печали -
и позавидуешь тогда
ребячьих царств опустошенью,
что жизнь залечит без труда.


с английского перевел А.Пустогаров


138
Softened by Time's consummate
plush ,
How sleek the woe appears
That threatened childhood's
citadel
And undermined the years.
Bisected now,by bleaker griefs,
We envy the despair
That devastated childhood's
realm,
So easy to repair.


Рецензии
Элегантная лаконичная сосредоточенность. Понравилось.

Егор Ежаров   14.03.2019 18:27     Заявить о нарушении