Сонет 7

В дивном свете на востоке, красотой лаская глаз,
Светило поднимает пылающу главу.
Выражает всё почтение в тот час
Священному безмолвно существу.
Взобравшись на небесный холм, оно
Пышет младостью в немолодых годах.
И смертных взоры пленены красой,
Следя за его жизнью в небесах.
Когда с холмов высоких в колеснице
Оно катится устало на закат,
Глаза, могли красой что восхититься,
Уже в другую сторону глядят.
И ты, коли тебя не сменит сын,
Скоротаешь век в забвении один.

Lo in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage:
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age he reeleth from the day,
The eyes (fore duteous) now converted are
From his low tract and look another way:
So thou, thyself outgoing in thy noon,
Unlooked on diest unless thou get a son.


Рецензии