Maestro Zen Dieu Nhan Вьетнам Прощание и

Maestro Zen Dieu Nhan
Vietnam – 1072–1143
Despedida y aviso a los disc;pulos

Nacer, envejecer, enfermar y morir:
desde que el tiempo es tiempo es nuestro sino.
Cada vez que intentamos desatarnos
ya la red nos atrapa con m;s hilos.

La confusi;n nos impuls; hacia Buda.
Nos arrojamos, por error, al zen.
Olv;date de Buda, olvida el zen.
Sella tus labios, no digas palabra.


МАЭСТРО ЗЭН ДЬЕУ НАН
Вьетнам
ПРОЩАНИЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УЧЕНИКАМ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Рождаться и стареть, болеть и умирать
с тех пор, как время стало нашим искусителем.
И каждый раз, когда мы пробуем грешить и начинаем врать,
сеть ловит нас ячейками из плотных нитей.

Нас хаос к Будде развернул, ему поверить мы готовы.
Мы к Дзен бросаемся, вину почуяв.
И Будду позабудь и Дзен, грехи корчуя.
Уста твои он запечатал, не говори ни слова.

28.11.18

Оригинал, переведённый на  испанский, из «Isla Negra» № 12/439– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии