Покинутые

Покинутые

Они нам дали выбрать путь самим,
покинув нас.  Мы с ними говорим,
оказываясь век на перепутье,
но не бывает верного по сути
пути.  Итог – растерянность, смятенье,
нет рядом их, не будет возвращенья.
Покинуты.  Напрасно смотрим вспять.
Так нам, идущих следом, покидать…





     In Neglect

     Robert Frost, 1874 – 1963

      They leave us so to the way we took,
          As two in whom they were proved mistaken,
      That we sit sometimes in the wayside nook,
          With mischievous, vagrant, seraphic look,
         And try if we cannot feel forsaken.


Рецензии
Илья, чудесные переводы. Перечитываю, вчитываюсь и чуточку сожалею, что не могу прочесть подлинник. Спасибо, что находите и переводите то, что столь интересно и близко душе моей, словно специально, хотя понимаю, что это лишь совпадение во времени нашем.

Нина Михайловна Давыдова   14.09.2019 19:47     Заявить о нарушении
В переводах есть два разных подхода: как можно ближе к оригиналу по тексту или по эмоциям. Я предпочитаю второй. Спасибо, Нина!

Илья Цейтлин   15.09.2019 00:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.