Философия любви. Перси Шелли

 /перевод с английского/

В той купели сливаются реки.
Реки смешиваются в океан.
И ,с дыханьем небес общаясь,
Я в волнении сладком пьян.


В одиночестве,моем мире,
Снова слышу я голос другой.
Эта встреча и это смятенье.
Почему я не вместе с тобой?


Поцелуй высокого неба
В той волне,что огнем обьята.
Ты-цветок гордый,не увидишь
Все прощающего тебе брата.


В этом солнце земные обьятья.
Поцелуй на глубине.
Я ценю это сладкое иго.
Почему они все не мне?


Рецензии
Круто Вы перевели, затягивает!
Хотя не буквально пословно смысл как у него, но очень зацепило!

Елизавета Судьина   01.06.2025 20:05     Заявить о нарушении
Ну буквально пословно и не получится./язык другой,да и стих переводит другой человек/Спасибо.:)

Ирина Давыдова 5   01.06.2025 20:55   Заявить о нарушении
Получается.

Елизавета Судьина   01.06.2025 21:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.