Данте Алигьери

   Новая Жизнь /перевод А. Эфроса

Благая мысль мне говорит пристрастно
О вас, пленившей дни мои и сны.
Слова любви столь сладости полны,
Что сердце, кажется, со всем согласно.
Душа узнать стремится ежечасно
У сердца: "Как с тобою пленены?
Зачем лишь ей одной внимать должны?
Слова иные изгоняешь властно!"
"Душа задумчивая,-- говорит
Ей сердце,-- это дух любви нам новый;
Он мне, таясь, открыл свое желанье.
А добродетели его основы
В очах прекрасных той, что нам сулит
И утешение, и состраданье".

                +
  Божественная Комедия/перевод М. Лозинского

  Беатриче. Данте любил её с детства, и когда она,
двадцати пяти лет от роду, умерла(в 1290 г.),
он дал в своей "Новой Жизни" обещание"
сказать о ней такое, чего никогда ещё
не было сказано ни об одной".
  В "Божественной Комедии" она является
символом небесной мудрости и откровения.


Рецензии