Remember - Emil Botta с румынского

Ce departe esti, intunecata mea iubita
prin peretii odaii te vad ca prin sita,
si te aud chemandu-ma ca din alta planeta
si-mi scrii poezii pe obrazul de creta.
 
E posibil, e posibil oare sa nu pot muri,
sa-ti aud vocea suind treapta noptii, coborand in zi,
sa ma ridic din pat ca o stafie, ca marinarul de veghe,
sa te zaresc in somn de la o mie de leghe?
 
Da, e posibil, intunecatul meu iubit,
sa ma auzi cantand chiar cand voi fi murit,
sa ma vezi aeve in cereasca oglinda
si in parul meu stele sa se stinga si sa se aprinda.
 
Dar sa nu te superi daca sarutul meu va fi rece,
daca dragostea mea ca un frig o sa te sece,
daca imbratisarea mea te va face sa suferi
aducandu-ti aminte, nu, sa nu te superi.

(перевод)
 
Любовь моя, ты далека настолько, что
тебя сквозь вязких сновидений решето
я вижу смутно, слышу мысленный твой зов,
в нём эхо чаемых мной будущих стихов.
 
Иной раз кажется — я вовсе не умру,
и мне начертано разбитым поутру
ходить сомнамбулой от двери до стены,
тщась возвратиться в недосмотренные сны.
 
Я предвкушаю дивный час, когда спою
дням безрассветным песнь прощальную свою
и, отражаясь дымкой в зеркале небес,
вспорхну к тебе из ставших тягостью телес.
 
Вселенский холод вожделенного пути
не помешает до тебя мне донести
тепло объятий; как же я скучал без них,
пока обетом связан был — жить за двоих...


Рецензии