Opлицa...

   
 
 
                O p л и ц a,

                и л и   
 
                Спасение птенца 



                «либретто»*

    По мотивам рассказов о природе
  Александра Павловича Крапивного


 

                Вместо эпиграфа: 


    Сильные и отважные гибнут чаще. 
  Но своей смертью они утверждают торжество жизни.

  Лучше смерть, чем унизительное чувство страха. 
              (стр.38/9, сборник рассказов «Когда нет страха»)





  Птенец однажды
              из гнезда упал –
  упал, и в воду под гнездом
                попал. 

  Река струила
     свой неспешный бег
  в глуши, где редко ходит
                человек. 

  Птенец орла, похоже,
                обречён –
  хоть страха
          не испытывает
                он. 
  Расправил крылья,
          удержался на воде.
  Спасён? – Увы!
  Здесь омут тёмный... Быть беде! 

  Из омута
          всплывает
                крупный сом –
  Здесь, в омуте, его угрюмый
          (или: холодный)
                дом.

  Сом уток ел не раз,
              не раз хватал собак,
  И с мелкой рыбой
                поступал вот так –
                какой пустяк! 

  Хозяин омута
              птенца схватить хотел –
  но в деле этом сом отнюдь
                не преуспел. 

  Слетела коршуном
         взбешённая орлица –
  ни на секунду не смогла
                /= не хотев?/
                остановиться –
  Чтоб тут же рыбине на голову упасть
  в тот миг, как хищник вод
                откроет пасть! 

  Комок стальных когтей и злости
                с лёту
  впился в башку подводному
                проглоту.

  Сом ринулся тотчас
                на глубину –
  Туда, лишь там спасение –
                во тьму. 

  …Орлицу утянул проклятый сом
  в тот омут тёмный,
          в свой ужасный мрачный дом. 

  Проходит время.
              Лето миновало,
  сентябрь готовит жёлтых листьев
                покрывало.
  А позже – говорят, что на Покров –
  Достался знатный рыбакам,
                чуднОй улов: 

  Поймали в сеть они
                огромного сома –
  И что-то вроде странного
                клейма
  заметили, когда тянули сеть. 
  Пока не вырвался мятущийся, успеть...
  – Успеть бы вытянуть громилу из реки! –
  кричали громко непечатно мужики. 

  Ну а когда сом биться перестал,
  то каждый зрячий – молчаливым стал:
  /или =
  …то каждый, вмиг прозревши, замолчал/

  На голове рыбины-великана
  скелет увидели –
              орла или орлана. 

  Когтями
          лапы в голову
                впились
  когда-то крепко – и
                не разошлись. 

  А сом-то оказался полуслеп –
  Тот омут для него стал словно склеп. 

  В глазницу коготь птицы
                погружён,
  врага настиг и после смерти
                он. 

  Орёл сома хватал, или орлица,
  и чья впилась свирепая
                десница –
  то рыбакам неведомо... 
                Вовек… 
  Есть ТО,
          что не постигнет
                человек 




       Вместо постскриптума: 

  Отважные уходят чаще робких
  из жизни...
          И не надо слов им громких. 
  Но: 
     Своей смертью смерть поправ,
  и жертвенно в бою неравном пав,
  Они возносят Жизни
                торжество.
  Претит им лицемерье, хвастовство. 
  И, утверждая этим Жизнь
                НАВЕК
  становится
                бессмертным
                человек! 





  * 
  Либретто – от итал. книжечка,
                книжица

          Одно из толкований –
       краткое содержание драмы 









            11 июля 2016 г.
   




                *** 





  поверь, Читатель – есть опять… 

  и ПОСМОТРЕТЬ – и почитать!! 


  «перевожу стрелки»(зовуЧитателя)
            
   на страничку Лады Мельниковой 
   
 http://www.stihi.ru/2016/07/26/1318 




                Сом!

        Хозяин местных вод. 
       Не кит – НО и не кот!! 
 
 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 


Рецензии