Из рук в руки носили любовь... дар богов

Вино молодое, не кровь в жилах бродит,
Будирует... спать до утра не даёт.
Цирцея явлением...   с ума не выходит,
Любовный напиток с кувшина мне льёт.

Влюбился нежданно, безумствует сердце,
За страстью так трудно собой управлять.
Закрытая дверь и заборная с щелями дверца,
И ночь до утра мне у окон любимой стоять.

Но свет вдруг зажегся, и дверца открылась,
Горячие руки за руку до двери  ведут.
Любовь в напряжении на части... делилась,
Она меня любит, и что  с кожи кнут.

Мёд дикий мы пили,  вино молодое,
И небо седьмое открыло нам тайны веков.
Цикады, Цирцея*… обычное дело земное,
Из рук в руки носили любовь… дар богов.


                * Цирцея -   богиня, волшебница, внучка титана Океана, дочь
                Гелиоса и Персеиды: жестокая и нежная,
                эгоистичная и понимающая...


Рецензии
Стихотворение прекрасное по звучанию! Но увы, Вы не про то пишете... И глагольные рифмы... бы их убрала бы. Либо глагол + другая часть речи. Я попробую, постараюсь дать Вам достойный ответ!

"За страстью так трудно собой управлять",
Любовь - не потерпит спешения!
Теряем рассудок и чувства опять
Без совестных угрызений.
"Из рук в руки ходит..." уже не дар божий -
Проклятье пылающей острой мечты.
"Мёд дикий мы пили", чтоб быть нам моложе.
В итоге - лишились своей чистоты.
Была ты богиней, дочь двух антиподов
Смешение Солнца с холодной Луной,
Но шлейфом плетётся с тобой гнев народа
Больная любовь забрала твой покой.

Исанами   07.03.2019 12:55     Заявить о нарушении