Гордая, вот и маюсь

    (перевод ниже)
ГОРДIВЛИВА I МАЮСЬ
На узбiччi життя,
У самотнiй журбi,
Без чуття каяття,
Лист складаю тобi.

Лiтер жвавих набiр
Закую в кожне слово.
Холод зтерпить папiр,
Про кохання не мова.

А кохання в думках,
А кохання в стражданнi,
Губиться в помилках
Юностi, нашiй, раннiй.

Порожнеча в душi
Льодова, мов пустиня.
Долi вiк на межi
Дах плете з павутиння...

Лист зпалю у вогнi.
Хай вся сива - не каюсь.
На час тепло менi...
Гордiвлива i маюсь.

     (перевод на русский язык)

На черте жизни тленья,
В одинокой тоске,
Без глотка сожаленья
Шлю привет на листке.
Алфавита набор
Я в слова закую.
Белый лист стерпит вздор,
Там ни слова "люблю".
А любовь только в мыслях,
А любовь лишь в страданьи,
Вся в ошибках зависла
Юности, нашей, ранней...
Пустоты страх в душе
Льдом рисует картины,
Как Зима на меже
Вьёт мне дом с паутины..
Жгу письмо без интриг,
Уж седая - не каюсь...
Пусть согреюсь на миг...
Гордая, вот и маюсь.


Рецензии