Ташакор

                30-ти летию со дня вывода Ограниченного контингента советских
      войск с территории Демократической Республики Афганистан (ДРА) посвящается.



Погасло зарево войны в Афганистане,
Но отблески далёкого костра
Порою жгут огнём воспоминаний,
И боль ожогов до сих пор остра.

Десятилетья пусть зализывают раны,
И повседневность притупляет боль -
Из памяти не выветрить Афгана,
Слёз материнских не разбавить соль.

Не позабудет «верных» и «неверных»
Состарившийся «шурави бача»:
Не вытравить ничем «ноль двадцать первых»,*
Настигнутого Стингером «грача»**,

Панджшерского ущелья караваны,
Сожженных «ниток»*** на Саланге  след,
В «тюльпане чёрном» «красные тюльпаны»**** -
Ножом кроваво-траурный букет.

Не позабудется плечо братишки,
Открытость и надёжность пацанов,
Письмо соседской девочки Иришки,
Картинки дома из тревожных снов.

Смертей напрасных в жизни не бывает,
Всем павшим в той войне - небес своих.
Нам в этой жизни остро не хватает
Всего того, что связывало их…

Иллюстрация Алины Михайловой

«Ташако'р» -  "спасибо" на Дари.
* «ноль двадцать первый» - условное обозначение убитого.
** «грач» - штурмовик СУ-25.
*** «нитка» - неформальное название автоколонны, следующей по узкой горной дороге.  Очень часто именно такие «нитки» являлись целью атак моджахедов. 
**** «красный тюльпан» - наиболее изощрённая изуверская процедура казни пленных у моджахедов.


Рецензии
Здравствуйте, Изя!

Вижу по фото, что вы молоды.
Но за это стихотворение скажу вам:
"Ташакур бисёр".

Кованов Александр Николаевич   05.12.2020 13:06     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.