Чем дальше ты...

Анастасия Котюргина  http://www.stihi.ru/2019/02/17/7699

Чым ты далей, тым болей пра цябе
я памятаю дробязяў маўклівых.
І ўсе твае паўтоны, пералівы -
Жывуць у пераменлівай журбе...

Чым ты далей, тым болей пра любоў
Мне хочацца шаптаць... (Ад слёз да болю
І ў адваротны бок) з адной любоўю
Я сустракаю горад твой ізноў.

І гэты свет разбуджаны жыве,
І спакушае Еву попел раю.
Чым ты далей, тым болей паміраю
І сэрцам прырастаю да цябе.

16.2.20-19

перевод с белорусского:

Чем дальше ты, тем больше о тебе
я помню мелочей молчаливых.
И все твои полутона и переливы -
живут в изменчивой тоске.

Чем дальше ты, тем больше про любовь
мне хочется шептать...(от слёз до боли,
от боли и до слёз) одной любовью
встречаю город твой я вновь.

И мир разбуженный живёт во мне,
и соблазняет Еву пепел Рая.
Чем дальше ты, тем больше умираю
и сердцем прирастаю я к тебе.


Рецензии
Перевод,Виктор, превзошёл авторский текст- так трогательно написано о Любви- просто браво!С теплом души- Татьяна

Татьяна Бродская   16.03.2019 10:59     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Татьяна! Но если объективно смотреть, то мой перевод проигрывает автору :)) С улыбкой, Виктор

Вик Беляков   18.03.2019 08:07   Заявить о нарушении
Виктор не переводил, опубликовал подстрочник... Ни стыда, как говорится...

Аида Юг   17.11.2019 20:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.