Tito Alvarado Чили-Канада Города Света

Tito Alvarado
Chile – Canad;
Las Ciudades de la luz

est;n dise;adas en la Poes;a de los actos puros.
De aqu; al horizonte, las anchas Alamedas.
Al centro un cruce de p;jaros en bandadas hacia la aurora.
Aqu; los jardines, las fuentes, los canales, las musas, el deleite.

Tenemos los planos al alcance de la imaginaci;n,
S;lo no falta trabajar el fuego,
fundir los elementos a nuestra visi;n y semejanza.
Coronarnos con la voluntad de ser Dioses


ТИТО АЛЬВОРАДО
Чили
ГОРОДА СВЕТА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Есть Света Города, что вдохновением овеяны,
Их сделала Поэзия слов сердца чистых.
Отсюда и до горизонта тянутся широкие Аллеи.
Встречают стаи птиц зарю лучистую.

Источники, сады, каналы, музы, и услада.
Там планы всевозможные в воображении не устают летать.
Огню работы не хватает, чтоб плавить части взгляда.
И видя сходство, есть желание короновать, чтобы Богами стать.

16.09.17

Оригинал из «Isla Negra» № 12/436– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии