Немыслимое дело - перевод

            Виктору Топорову -
            мастеру перевода и учителю

Немыслим перевод - решаем сразу,
Не пробуя, наложим лучше вето...
...Как сохранить его словечки, фразы,
Весь мир чужой, чужие взгляды,
Привычки, ярость и браваду?!

   Потом, прибавив в лампе света,
   Ты начинаешь путь забот:
   Немыслимое дело - перевод,
   Забыв, что за окошком (осень?Лето?)

Законы времени, страны, и грусть, и ярость-
Пройдя сквозь строй преград,
Забыв СВОИ слова, СВОЙ мир (какая малость!),
Ты там, с тем автором, как брат:
И техника его, и ритм, и стиль
(Отбросив все, что знал, свое, в утиль),

Как кубик-рубик, составляешь фразы...
И постепенно, медленно, не сразу
Готово то, что было невозможно.
И все, как в первый раз, -
Хоть было очень-очень сложно,
Но перевод лежит, и выполнен заказ!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →