Песня без перевода

 https://www.youtube.com/watch?v=fLGy3LPnpgg
YOUTUBE.COM
Megi Gogitidze - Nu Geshinia

 ПЕСНЯ БЕЗ ПЕРЕВОДА.               

Ты поёшь на гортанном наречии,               
Но я слышу твой плач по любви,               
Ты зажгла поминальные свечи,               
Рвётся крик, как протест из груди.               

То, как горлица нежно воркуешь,               
О счастливых любви временах,               
То опять, как огонь протестуешь,
Лавой страсти застыв на губах.               

Горечь скрипки зависла на струнах,               
Лемех сердца взрывается звуком -
Прометея и мощь, и разлука               
Застывает, свернувшись на рунах.               

Пролетают над миром столетия,               
Ты поёшь на гортанном наречии,               
Вновь трагедий расставлены сети,               
Над планетой проносится ветер...               
Кто зажёг поминальные свечи?
Ты поёшь на гортанном наречии...               
24 февраля 2019


Рецензии
Пусть любовь оставляют столетия, на любом языке и наречии... Счастья!

Борис Воловик   24.02.2019 18:48     Заявить о нарушении
Да будет Тако! Да будет Тако! Да будет Тако! Это из одной молитвы старинной. Спасибо за внимание. Вам желаю издания всего написанного и воплощения задуманного. И алаверды - СЧАСТЬЯ И ЛЮБВИ.

Надежда Шлезигер   25.02.2019 06:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.