Болотнинский перевод - Муза с Украины

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ ГЕННАДИЯ СИВАК http://www.stihi.ru/2011/11/16/6240

Муза с Родины ко мне пришла,
С Украины принесла привет,
Улыбнулась нежно, как весна,
Мудрый сердцу подарив совет.

Закипели строфы у меня...
Даже месяц, что над ивой спал,
Обернулся в звёздного коня
И Пегасом вдохновенья стал.

Продолжали в строки течь слова,
Как на полотенца женский труд,
Чтоб не знала удержу молва,
Когда выйдет творчество на суд!

...Муза с Родины ко мне пришла,
Как приходит первая любовь,
Что с судьбой в согласии текла
Тех июльских незабвенных зорь!

     ТЕКСТ ОРИГИНАЛА

Муза з Укрiни завiтала...
Геннадий Сивак
Світанок долі.

Муза з Украiни завiтала
Ангелом припала до вікна,
Мудрими думками привітала,
Усміхнулась ніжно, як весна.

Строфами дзвінкими заспівала,
Місяченько над вербою спав...
Як світанок долі зустрічала,
Ще світився зіроньками став.

А слова влягалися в рядочки,
Мов на вишивані рушники,
Все про ті зворушливі віночки,
Та дівчат закоханих стрічки.

Муза з України завітала,
І полів пшеничних кольори
З долею мені подарувала
Ніжної липневої пори.

Автор  Геннадій  Сівак.
липень 2004 року.


Рецензии
На это произведение написана 61 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.