а. Перевод
Приглашаю поучавствовать в мастерской: предложите свои(!) варианты перевода, без гугла конечно же.
Оригинал
Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.
Robert Herrick in Poem Structure - Lines and Stanzas., Retreived from Creative Writing Now on February 17, 2019 at
https://www.creative-writing-now.com/poem-structure.html
Прямой перевод
Собирай свои бутоны роз пока можешь,
Старик-Время летит на останавливаясь:
И тот цветок, что смеётся сегодня
К завтрашнему дню будет умирать.
Попытка 1-ая
Спеши сорвать свои цветы-
Неумолимо Время мчится:
Сегодня радуешься ты,
А завтра смерть к тебе стучится.
Февраля 19, 2019
Свидетельство о публикации №119022000851
Захотелось тоже попробовать )
Покуда время так стремительно летит,
Поторопись собрать цветов своих бутоны
Сегодня, ведь ты так счастлив жить,
А завтра смерть к тебе прийти уже готова.
Софи 24 22.09.2019 02:00 Заявить о нарушении
Александр Полюс 22.10.2019 11:33 Заявить о нарушении