Саранхэ

                Игу Имбирь

На что похоже "саранхэ"?
На сарафанное чучхе.
На страх нарваться на "хе-хе".
На схрон в капроновом чулке.
На "сам дурак! - иди на хэ".
               А то и вовсе к маме.

Другое дело - "айлавьё"!
Оно левей, чем "ё-моё!".
В нём наблюдается подъём:
айда! - нальём и доплывём!
В нём тайны полный павильон.
               И повивальный пламень.


----------------------------
    ПВЛ      17.02.19


Рецензии
На что похоже "либе дихь"? На куст огромный лебеды. На неподъёмность лабуды
написанной. Чужой беды, обиды мелкой ябеды, на слёзы девочки. Молчишь?
Послушай - песня! - "либе дишь".

Позвольте мне, Владимир, повесить Вашу миниатюрку, конечно же, в красивой рамочке, у себя.

Ира Крафт   18.02.2019 08:56     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Игу! Вы сегодня прелестны!
Почему-то сразу вспомнилась Марина Кудимова с её "и красота - необязательно с невыразимым лебезятина".
Но куда Вы дели "ich"? Я не знаю немецкий. Интересно, у них есть оборот без "ich"?
Непременно в красивой рамочке. Спасибо!

От Противного   18.02.2019 10:46   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир. )
Со слов коллеги: фраза без ich вполне употребима, особенно в разговорной речи.
Дабы внести эмоциональную составляющую - можно сказать и так: "Dich liebe ich".

Ира Крафт   20.02.2019 14:34   Заявить о нарушении
Извените, что влажу, без приглашения. С "либе дихь" без "ихь" - всё верно. А вот "Дихь либе ихь" употребляется только, чтобы выделить "дихь". То есть, тебя, а не кого-то другого. И это очень редкий оборот. Скорее скажут "Ихь либе нур дихь" (я люблю только тебя), либо "ихь либе дихь унд нихт зи/ин" (я люблю тебя, а не её/его).

Василий Хазенкампф   22.04.2019 11:08   Заявить о нарушении
Спасибо, Василий. Люблю, когда до такой степени предметно.

От Противного   22.04.2019 12:34   Заявить о нарушении