Перевод сонета Шекспира 32

Когда наступит тот блаженный день,
Что и меня накроет крест могильный,
Быть может прочитаешь мой катрен
Бесхитростный, не вычурный и хилый.

Сравнится ль с современным языком
Моё непринуждённое искусство?
Кого-то посчитают образцом,
Меня цени за истинные чувства.

Желанной мыслью дух мой удостой,
Когда б я жил в то время и поныне,
Строка моя блистала б красотой,
И был бы я средь лучших, на вершине.

Улучшился со временем их слог,
Я о любви писал, как только мог.
 


Рецензии
Замечательное произведение!
Очень красиво написано!
С теплом,

Татьяна Горчилина   02.12.2022 17:02     Заявить о нарушении