Тебе, Ужасный Гудвин

_____________________ Строки написаны на основе
_____________________ 1-й строфы стиха А.Ахматовой
_____________________ «Я улыбаться перестала»;
_____________________ ------------
_____________________ в каждой из 4 строф:
_____________________ 1-я строка А.Ахматовой (см.внизу)
_____________________ остальные – мои, Н.С.


===============
Тебе, Ужасный Гудвин
======================
(от имени героини)

***

Я улыбаться перестала,
Став тенью
_________ мёртвого кристалла,
Что был живой звездой астрала,
Где нам звучал бессмертный Шуберт,
Сплетая нити наших су'деб… 

Морозный ветер губы студит,
Впиваясь жадными устами
В печаль,
_________ застывшую крестами
Над разведёнными мостами;
В мой страх,
_________ что до смешного чуден;
В тоску, сжижая лунный студень
Над головами Сфинксов-Су'дий,*
Чьи приговоры нам –
_________________ абсурдны,
Предвзяты, двойственны и странны.
Я даже слушать их не стану:
Вразрез и чувствам,
__________________ и уставу
Моей любви, что неподсудна.
И пусть внушают, что распутна,  –
Коря за «мелочи» попутно…
От слёз бела, как чаек стая, –
Лишь Сфинксов чувствуя подспудно,
Страницы наших встреч листая, –
Бреду я вдоль Невы устало:

Одной надеждой меньше стало, –
Одной Вселенною, по сути…
Но кто за то меня осудит:
Среди миров – и вьюжных будней –      

Одною песней больше будет,
Где я раскрою нашу тайну –
И феей сказочной восстану,
Вновь ощущая в сердце бубен;
Я воспою страстям «осанну», –
Тебе, мой нежный, самый-самый...
Ужасный Гудвин*…

_____________________ ------------
_____________________ в каждой из 4 строф:
_____________________ 1-я строка А.Ахматовой (см.внизу)
_____________________ остальные – мои, Н.С.

***
Николай Сысойлов,
17.02.2019

========

Прим.
*от слова судия' (мн. ч.  су'дий) – тот, кто вершит высший суд, вершитель судеб;
*Гудвин – один из героев сказочного цикла о Волшебной стране, Волшебник Изумрудного города.

=========

Коллаж мой – на основе фото из интернета (слева Анна Ахматова)

=======

Анна Ахматова
«Я улыбаться перестала»,
1-я срофа

Я улыбаться перестала,               
Морозный ветер губы студит,          
Одной надеждой меньше стало,      
Одною песней больше будет.

***
Здесь мой перевод её стиха на украинский язык
http://www.stihi.ru/2014/08/30/1091


Рецензии
Гармоничны как Питерские пейзажи
Романтические Ваши на тему пассажи

Лев Дроздов -Лад   07.09.2019 15:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Лев!

Николай Сысойлов   08.09.2019 02:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 27 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.